Ибн -Фадпан А. Путешествие на Вопrу
ра з ного рода (драгоценными) украшениями
и (красивыми) пла·гьями и , так нзрядившись,
отдается людям. На девятый день о ни (рус ы) ,
вытащив корабль на берег, стали его охра нять
(Имеется п пиду по;щержка корабля гюмосгом
и нодпорками , чтоб ы он не у11 ал .
Кроме то1 ·о ,
корабль охраняют от п осторонних , так как на
нем начинают устраипать место для умершего).
В середину это го корабля о ни постапил и шал а ш
(Буквально <·купол·>. Это слово
-
точный пере
под соответствующе го арабского выражения
Ибн-Фадлана, которым он обычно обозна ч а ет
юрты кочевников. Но З[\есь перевоr1 <• юрта •> не
онравдан) из дерев з и этот шалаш (укрыли)
разного рода (дорогими материями) (Буквально
<•кумачами •>). На десятый день, вынесши наружу
того покойника , кладут его внутрь того шалаша
(В арабском тексте Ибн-Фадлана здес ь стоит <· П
тот шалаш •> , с определенным членом . Но так как
до этого ни о каком шалаше на корабле не упоми
нается, то приходилось пред пола гать постоян
ную <•кабину•> , которая, [\ескать, на каЖ[\ом кора
бле бывает (см. мои соображеiiШI в
<•ll
yi·eшeci'Ш III
Ибн-Фадлана •>,стр.
148-149, прим . 1006 и
1007).
Но сейчас, после восстановления пропуска, ясно,
что это новое сооружение, о котором речь была
раньше) и около н е го на сыпают разного родз
цветы и ароматические расте ния. Собираегся
много мужчин и женщин, играют на сазах, и
каждый родственник (На основании разных со
поставлении прихожу к заю1юч снию, что :ч1ссь
СЛОВО <•ХЗВИШ•> 3!-I:.IЧИТ ИМеННО <•рОДСI'IЗеННИК•>,
:.1
102