t8
qu'on veuilJe detourner cet argent pour d'autres usages tandis qu'il faudrait
]е
conscrver pour nos projets
а
venir.
J'ai l'honneur d'etrc avec le plus p1·ofond respect
Sire
de Vot.re Majeste
Imp~riale
le tres fidele sujet
Bukarest.
Р.
Tchic l1agoff.
Le
2 aollt 1812.
Р.
S. Au moment oii j'allais cacheter cette lettre, on m'apporte une
petite :tnonnaie
Ьien remarquaЬle,
que je prends la liberte d'envoyer
а
Votre Majeste. J'aime
а
la regarder comme de bonne aogure. Cest one
piece grecque d'Alexandre le grand. La superstition d'esprit est une lachete
ou one
faiЬlesse
et des lors indigne d'approcher de Vous, Sire, mais ceci
c'est une superstition de coeur qui exprime on sentiment et des voeu.."{ et
а
се
titre doit ctre
toler~e.
Sire,
La veille de mon
d~part
de Bukarest, c'est-a-dire le 2 du courant,
j'ai eu l'honneur d'adresser mes depecbes
а
Votre Majeste
Imp~riale
par
un des Pisany. Au moment de me mettre en voiture j'ai
re~u
un autre Pi–
sany de Constantinople. Mr. Italinsky me 'mande qu'a la fin la Porte s'est
Аругое употреб.tенiе, тor.~ta какъ c.ft.~toвa.to бы пъ сохранить Jf.ЛR будущвrь вашвrь
предПО.fОЖеВiil.
Съ rJубоч:tllшямъ почтенiемъ П)Jtю счастiе быть
2
августа
1812,
Бухарестъ.
Вашего Ве.1ичества
вtрвопомаиныlt
П. Чичаговъ.
Р.
S.
fl
запечатыва.1ъ уже пись•о зто когда мнt принес.:ш весьма замtчате.аь
вую ма.аевькуJ(\ монету, которую прiемлю смtJость пос.•ать Вашему Велвчесству. Л
смотрю на нее какъ на хорошее предзнаменованiе. Это греческан монета А.tексащра
Ве.rвкаrо. Cyeвtpie разумn есть низость ИJJП с.шбость и позтому недостоluо касаться
Васъ,. Государь, но это есть cyeвtpie сердца, выражающее чувство и желанiн, и какъ
таковое аоджно быть терпимо.
Uаше Императорское ВеJвчество,
Паканувt отьtзда моего изъ Бухареста, т. е.
2
текущаr(l Jltcaцa, а
nt.n.
сча
стiе отправить Ваше-му Величеству лепеши
1101
съ однимъ взъ Пизаии. Въ ту же
•кнуту кor.~ta л caдii.ICR DЪ кар('ту, прitха.1ъ ко :мпt другоii Позани изъ Rонставти
вопо.tа. Г. Ита.шискШ увtАО:М.1Неть мена, что Порта иаковецъ рtшилась приаиать