БРЮС
казаками. По приказу Петра
I
ему было велено состоять
при Я.В. Брюсе, который по праву считался настоящим
интеллектуалом в среде петровских военачальников. Од
нако переводчик не произвел на Якова Вилимовича долж
ного впечатления. В письме руководителю Посольской
канцелярии Г.И. Головкину от
15
апреля Брюс сообщал:
<<Изволили ваше превосходительство х Капиевичу писать,
дабы он к вашему превосходительству ехал. И я вашему
высокородию доношу, как я былвАршавеизволил Его
Царское Величество приказывать мне, что оной для пере
воды всяких книг был при мне. И ежели вашему высо
кородию оной гораздо надобен, о том извольте ко мне
отписать. И я ево к вашему высокородию пошлю. А мне
в нем нужды нет>>.
В другом письме, отправленном самому государю,
Я.В. Брюс довольно скептически высказался относительно
переводческих способностей Копиевича: <<Вашему Вели
честву всеуниженно доношу, что с два месяца прошло,
как явился у меня Копиевич, котор[ой] при мне живет без
всякого дела, потому что мне в нем никакой помощи нет
для того, что языку немецкому неискусен. А зело б ему
было переводить книги польские летописные, також и
геометрическую, которую по приказу вашего величества, я
куля, отдал будучи в [Москве] в Посольскую канцелярию.
Того ради не лутшей ли его отослать к Гавриле Ивановичу
(Головкину.- А6т.), поиеже мне ненадобен. О чем Ва
шего Величества повеления ожидать буду>>.
Дальнейшая судьба Копиевича была связана с Посоль
ской канцелярией, при которой он служил переводчиком
до самой смерти в
1714
году.
178