БРЮС
комментаторов теории Ньютона, имелись даже <<Похваль
ные стихи на господина Исаака Невтона>> (Лондон,
1728).
Более бережно отнеслось академическое начальство к
книгам на английском языке. Научные связи с Англией
и в 30-е годы
XVIII
века были редки, да и английским
языком в то время владело ограниченное число ученых
Петербургской академии наук, поэтому и книги на нем
были большой редкостью и сразу же попали в иностран
ный фонд библиотеки Академии наук, где и находились
в течение двух столетий. Книги эти в собрании Якова Ви
лимовича хронологически охватывают конец
XVII
-пер
вую четверть
XVIII
века, т. е. период всей жизни Брюса.
Сохраняя связи с Англией и после отставки, он получал
оттуда литературу до последних дней жизни. Он был един
ственным в России того времени обладателем полного
комплекта научного журнала <<Философские труды>>, пе
чатавшегося в Лондоне с
1666
года. Последний том этого
журнала из собрания Брюса вышел в свет в
1730
году. Из
книг, опубликованных в Англии в конце 20-х- начале
30-х годов
XVIII
века, в библиотеке были переводная кни
га Г. Бургаве <<Элементы химии>>, <<Искусство миниатюры>>
и <<Школа рисунка>>, издания
1732-1733
годов и многие
другие. Даже художественную литературу Я.В. Брюс, по
мнению Е.А. Савельевой, предпочитал иметь в своей би
блиотеке на английском языке. Примерам служат <<Бас
ни>> Эзопа и <<Дон Кихот
>>
Сервантеса.
Многие книги, независимо от языка, на котором они на
писаны, носят на себе следы работы над ними Я.В. Брюса.
На изданиях по математике, физике, астрономии, точным
наукам
-
это алгебраические выкладки, решения задач,
расчеты, сделанные им для работы над инструментом, вро-
356