Сборник Русского исторического общества. Том пятый - page 211

секъ при.1аrаю. ИII'Ь же при отправ.~евiв по.~,ари.rь по
50
червонцевъ
11
по
о.uому бt.lьему М'kху.
Какъ турецкой посшъ пвшеть, что онъ точно таковаrо аrь тавна тре­
буеть, о каtюв.оn отъ меня реэстръ къ нимъ поСJанъ, то я оное сообщи.1ъ
r.
геверuъ-маiору Иrе.1ьстрому съ тtмъ, чтобы онъ на.uежащiя по тому
nрiуготоuенiя дt.la.1i..
На спъ дняхъ пpitxuъ ко мtrl> 11зъ Варшавы прiяте.1ьски пови.11атьск
r.
резидентъ баронъ Ашъ и притомъ привезъ отъ его По.1ьскаго ве.~~~чества
Пlсьмо, съ коего я, какъ и съ моего къ нему отвtта, здtсь копiи вКJючаю;
раввьоrь образоn прибыJъ ко мвt сюда отъ Мо.1,5.авскаrо rocnoAapя Гики
ОАВВ'Ь тамоmвiй бояринъ, назвачеввыi меня чрезъ Мо.цавiю провожать.
З,5.tсь найдете в. с
-
во въ копiяхъ имъ прввезенное отъ князя Гики пись­
мо в моi на оное отвtтъ.
Ииt.rь я честь доносить отъ
22
мая о IJОJученвыхъ мною отъ его с-ва
ФeJЬJ.Мapmua денежныrь об.1иrацiяхъ отъ Мо.1давскаrо вистiарin князя
Кантакузина в отъ Jlccкaro купца Томы СандуJаhiя съ ручате.~ьствомъ въ
wатежt по онымъ князя Гики, и что я при письмt копiв съ нвхъ къ нему
съ курьеромъ пос.tuъ, навt,5.ываясь
rAt
тотъ wатежъ учиненъ буАетъ.
З,5.tсь же предстаВJЯю копiю съ ПОJУЧеnваrо мною потому отъ кНязя Гики
отвtта. которымъ обtщается при пpotsдt моемъ чрезъ Яссы первую nо.Jо­
ввву тtхъ депегъ мвt зап.Jатитъ, а я в. с-ву доКJадываюсь, куяа мвt прв­
казаво буАетъ, когда по.1учу тt деньги, употребить, перес.~ать .1и куАа, uв
првчве.~ить къ чрезвычаiвпоl суммt, у меня вaxoJJ,IIщeicя?
Я неме..uенно отъ се.rь
t,5.y
дa.rf;e и уповаю, что ,5.веi чрезъ десять ко­
вечно бу,5.у у Хотива. Не знаю, тотч&С'Ь .rи размtна САt.rастся в не буАетъ .rи
какпъ споровъ въ церемонiut, а при томъ ожцаю съ ветерпtнiеn раз­
рtшевiя в. с-ва по пово,5.у правой руки, котораго требова.rь въ ,5.оношенiяхъ
мовrь отъ
29
мая, оmрав.~енныхъ изъ Васи.rькова.
Перево.цъ пиоъма ТJрец:ваrо пooJia.
J'ai eu l'honneur de recevoir des mains de M-r Hovcn, Major et Che–
valier d'Ambassade la lettre amicale de V.
Е.
et l'ayant fait tradoire, je
me suis informe de son contenu, ou Vous me notifies Votre heoreuse arri–
vee
а Кiew,
et qoe Voos haterez dans peu de joor de qoitter cette place
11
nt.lъ честь ооJучить иэъ рукъ г. Ховена, маiора и кава.tера оосоJьства,
.аружеское письмо вашего сiате.tJ.Ства и, по c.at.laвiи перевоАа, оавакомв.1св съ его
со.аержавiе11'Ь; вы сообщаете, что счас.tвво првбы.,и въ Иiевъ и что вы поспtшаете
1...,201,202,203,204,205,206,207,208,209,210 212,213,214,215,216,217,218,219,220,221,...527
Powered by FlippingBook